Telkom Business brings AI-driven multilingual translation services to SMMEs

Telkom Business brings AI-driven multilingual translation services to SMMEs

Telkom Business has partnered data labelling start-up Enlabeler, to introduce, an artificial intelligence-driven multilingual transcription and translation platform that provides businesses with speech-to-text services to create a cost-effective and convenient communication experience for SMMEs.

Through businesses can engage directly with multilingual transcription and translation services, said a statement.

The platform allows SMMEs to eliminate the manual work by automatically transcribing and translating important information into text with a high level of accuracy.

“Every business needs digital tools to remain competitive and you cannot think about digital without mentioning AI. Through this platform, the aim is to enable several different speech-related services. Currently, we are making available transcription and translation services, but we are also developing more refined services that are more technical as it relates to entity extraction, sentiment analysis and other value-added services,” said Stefan Steffen, Telkom Executive, Data Science.


As part of the collaboration, provides Humans-in-the-Loop, a service that allows customers to access translation and multilingual transcription services in the various South African languages at increased levels of accuracy,  explained the statement.

Enlabeler has a network of digital linguists who are connected to the platform to help provide customers with accurate translations and transcriptions. If a business wants higher accuracy than what the machine transcription service can provide, they can select the Humans-in-the Loop service on the website.

Businesses simply need to upload data on the platform, and it is distributed to the digital workforce that will then provide human transcription to get the required accuracy levels. 

Adds Steffen, “The blend of the machine learning and the Humans-in-the-Loop allows us to deliver highly accurate output in a customisable way. The first machine transcription model that we are deploying is our English model. This focuses on transcribing the various South African accents.  Telkom Business plans to introduce isiZulu, Afrikaans, Tshivenda, Xitsonga and Sesotho transcription models in the future.” 

Telkom said, in a multilingual country such as South Africa, businesses must be able to communicate their offerings in multiple languages. Through the translation component, businesses can expand their reach beyond the English-speaking consumers. 

“The translation service is supported by a network of linguists. In that way, we can find linguists that can cater to each customer’s needs. For now, the translation service is included within the Humans-in-the-Loop component. Businesses can simply upload their documents on the platform that are then translated to the preferred language including the mentioned South African languages as well as Portuguese, Kiswahili, and Dutch.” 

Telkom Business said by making services such as accessible, SMMEs can operate efficiently while using affordable services.